Quantcast
Channel: photographie – Lectures au coeur
Viewing all articles
Browse latest Browse all 10

ROME, LE MYSTÈRE (34) : Écoute

$
0
0

ecoute

.

ROME, LE MYSTÈRE (34)

Écoute …

.

.

.

Écoute …

.

Écoute, une allée j’avais

de roses infinies

à regarder le soir,

des ciels de violettes

où le lierre rampait à grandes toiles,

j’avais des cordes d’amour.

Et regarde maintenant

comme tout est réduit dans une mire,

que ma route finalement j’ai perdue

dans le monde des choses

et je sens pousser des branches neuves

et le ciel je l’ai, allongé sur les doigts

et j’aime, et je m’enferme

tout entière dans la vie.

.

—————————

Silvia Bre, “Le barricate misteriose”, Einaudi, 2000, traduit de l’italien par Silvia Guzzi

.

.

.

.

Ascolta …

.

Ascolta, un viale avevo

di sterminate rose

da guardare la sera,

cieli di viole

che l’edera rampava a grandi tele,

avevo corde amorose.

E guarda adesso

com’è tutto raccolto in un mirino,

che finalmente la mia strada ho perso

nel mondo delle cose

e mi sento salire rami nuovi

e il cielo ce l’ho steso sulle dita

e amo, e mi rinchiudo

tutta nella vita.

.

————————-

Silvia Bre, “Le barricate misteriose”, Einaudi, 2000

.

Photographie : Écoute - Une vue de Rome au coucher du soleil © Odile d'Harnois

.

 

______________

 

Pour en savoir plus

 

.

silvia_bre

Silvia Bre (Bergame, 1953)

Images may be subject to copyright

.

❖  Silvia Bre

est née à Bergame et vit depuis de nombreuses années à Rome. Écrivain, poète et traductrice, elle a publié chez Einaudi son dernier recueil de poésie « La fine di quest’arte » (2015). Elle a reçu le prix Montale en 2001 pour son recueil « Le barricate misteriose » (Einaudi, 2000) et le prix Viareggio de poésie pour « Marmo » (Einaudi, 2007). Elle a traduit, entre autres, deux anthologies d’Emily Dickinson, « Centoquattro poesie » (2011) et « Uno zero più ampio » (2013), ainsi que « Il Canzoniere » de Louise Labé (Mondadori, 2000) et « Il giardino » de Vita Sackville-West (Elliot, 2013). 

Source : Recours au Poème

.

❖ Lecture en italien du poème Ascolta par Maurizio Marota : Silvia Bre – « Ascolta, un viale avevo » (YouTube)

.

❖ Où lire d’autres poèmes de Silvia Bre : Les propositions de Recours au Poème

.

❖ Le site de Silvia Guzzi : Traductions.it

Silvia Guzzi est traductrice de l’italien, de l’espagnol et de l’anglais. Après avoir obtenu sa licence en traduction avec distinction, à l’Institut Libre Marie-Haps de Bruxelles, avec un mémoire de traduction commentée du roman Temblor de Rosa Montero, elle a suivi une formation au Centre européen de traduction littéraire dirigé par Françoise Wuilmart. Elle traduit de la poésie contemporaine italienne et ses traductions ont été accueillies dans les revues numériques de poésie Terres de femmes, Terre à ciel, Paysages écrits ainsi que sur les blog de poésie italienne PoetarumSilva et IrisNews. Elle a traduit un roman et de nombreux ouvrages en sciences humaines.

Source : Recours au Poème

Cet article ROME, LE MYSTÈRE (34) : Écoute est apparu en premier sur Lectures au coeur.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 10

Latest Images





Latest Images